粵語俗語典故(二)

“杯葛” 的由來

其實,”杯葛”是英文BOYCOTT 的譯音,意思即係”反抗和抵制”,唔講你唔知,此BOYCOTT 原來系一個人名,佢全名叫做Charles Cunningham Boycott,生於1832年,死於1897年,系北愛爾蘭一個惡漢,專替貴族大地主等收租,手段兇殘,專逼害那些窮困的佃戶,一遇到冇錢交租嘅,就會諸多逼害。
於是,呢班佃戶一呼百應,聯合起來對付逼害者。杯葛打唔過佢地,惟有落荒而逃,自始面目無光,備受困擾痛苦而死。愛爾蘭佃戶今次打勝仗,轟動一時,影響很大。此後但凡抵製或斷絕關係,成為政治經濟鬥爭手段,就以此位愛爾蘭收租佬的姓氏命名,叫做”杯葛”也。
继续阅读“粵語俗語典故(二)”