在“廣州話粗口研究”一文中,有朋友指出“‘咸家鏟’应为‘冚家产’,冚:粤语读hum,拼音为kan,表示全部的意思。”
這裏是來自維基百科的內容:冚家剷。
冚家剷(讀音:hàmp gä cãn)係一句常見嘅廣東話粗口,意思係抄家,或叫人全家死。
用法
- 動詞,指全家死晒,用嚟咒人。
- 例:你冚家鏟啦!(你全家死晒!)
- 例:呢鑊你重唔冚家剷?(你今次重唔全家死)
- 名詞,指乞人憎嘅人、抵死嘅人,量詞係「個」或「條」。
- 例:呢條冚家鏟!(呢個人真抵死!)
- 例:佢正一冚家鏟。(佢真係全家都抵死嘅賤人。)
其他用法
- 徹底失敗:冚家鏟亦可以指自己或者其他人徹底失敗。
- 例:呢鑊冚家鏟啦!(等於「呢次輸得好慘!」)
“鏟”或“剷”從詞義上似乎沒有社麼異議。只是“冚”還是“咸”各處都有出入。不過根據許多朋友的建議和習慣,似乎“冚家剷”更容易接受一些。
发表回复