粤語[水]字的妙用

威盡中國!粤語真喺博大精深!我地粤語奥妙解讀,精要到位非一般中國方言或外國語言可比。先說一個[水]字, 已經贏一條街 !

傾偈叫吹水;
百元叫一舊水;
鍾意叫心水;
自豪叫威水;
把風叫睇水;
有錢叫叠水;
借錢叫度水;
籌錢叫撲水;
畀錢叫磅水
呃錢叫昆水;
攞着數叫抽水;
命運叫命水;
減少叫縮水;
失踪叫潛水;
離開叫散水;
留學叫浸鹹水;
快結束叫水尾;
靈機醒目叫醒水;
謀取暴利叫掠水;
帶貨越境叫走水貨;
利益叫油水;
娛樂新聞叫煲水;
從中取利叫食水;
摸不清關係叫乜水;
半生不死叫吊鹽水;
一知半解叫半桶水;
全無希望叫凍過水;
裝模作樣叫整色整水;
糊哩糊塗叫一頭霧水;
低水平比賽叫水鬥水;
進退兩難叫唔湯唔水;
財路亨通叫豬籠入水;
笑到我流晒口水…
祝朋友全年荷包越来越叠水! 

粵語三字經

人之初 口多多 笑骑骑 放毒蛇
声大大 无货卖 眼大大 易学坏
周身郁 扮忙碌 眼湿湿 扮忧郁
嘴藐藐 打得少 静鸡鸡 认低威
有早知 无乞儿 晨早知 中三T
担凳仔 霸头位 一张票 睇到笑
好好好 睇唔到 绕埋手 晨早走
有得振 无得训 搞搞振 无帮衬
侧侧膊 唔多觉 搏大雾 唔洗做
有姿势 无实际 有交易 靠实力
七八九 饮到呕 硬骨头 食地球
手头紧 搵真银 乌啄啄 任人将
淡淡定 有钱剩 失失慌 害街坊
有得赌 精神好 三缺一 惨过乞
腾腾振 虾光棍 时运高 搏返铺
二仔底 无得睇 随口up 当秘籍
赢粒糖 输间厂 赢把遮 输架车
有窦口 早d抖 读书少 比人藐
头岳岳 四围度 烂挞挞 唔负责
无晒计 发long礼 咖哩啡 扮阿姐
频频扑 搵命搏 姿姿整 有环境
咁人齐 等发围 趁佢病 椤佢命
出黎威 识抢咪 唔想衰 埋大堆
有异性 无人性 有杀错 无放过
有胸毛 出黎蒲 手毛长 性欲强
听唔明 扮纯情 懒痴缠 搏可怜
大笪地 食自己 做臭四 无定企 

粵語拼音五筆對照及詞組解釋(一)

A开头

字/词 拼音 全拼 五笔 简略解释

嗌 ai ai kuwl 嗌交(吵架)
餲 ai ai wyvn 读 压;厕所好餲(厕所很臊臭)
拗 ao ao rxln 拗劲(顶嘴);拗断(折断)
罯 an an lujf 读 up;生草药——罯得就罯(噏);罯覆盖
揞 an an rujg 近读 暗;揞实个荷包(捂住钱包)
B开头 坺 ba ba fdcy 类似读 pat;一坺牛屎(一堆牛粪)
畀 bi bi lgjj 畀(给),不是写 俾
肶 bi bi exxn 同 髀;即 大腿
噃 bo bo ktol 读 播;佢好叻噃(他很了不起),非用 啵
擘 bo bo nkur
读 ma:k;擘大个口(张大个口)
镚 beng beng qmee 一个镚都冇(一分钱都没有)
埲 bang bang fdwh 读 bung;推冧呢埲墙(推倒这堵墙)
飙 biao biao dddq 读「标」;佢飙得好快(他跑得很好)
C开头 搽 cha cha raws 搽脂荡粉(涂脂抹粉)
扱章 cha cha reyy 读 级;即 盖
垃圾篸 can can tcce 簸箕之一,非写为 垃圾铲
捽 cu cu rywf 捽老泥(搓污垢)
罉 cang cang rmir 砂煲罂罉(瓦锅瓶罐)
觘 chao chao qeit 觘 角上;畀只牛觘起(给牛挑了起来)
唓 che che klh 唓,你估我唔知咩?(呸,你认为我不知道?)
掣 che che rmhr 读 制;电掣(电钮)
黐 chi chi twic 即 粘;黐线(神经病),非写为「痴线」
打乞嗤 chi chi kbhj 打喷嚏
豉油 chi chi gkuc 豉油(酱油),豆豉
孱 chan chan nbbb 孱弱书生
岩巉 chan chan mqky 近读 惨;岩巉-指难看,不好
滑潺潺 chan chan inbb 滑潺潺(滑溜溜)
酒埕 cheng cheng fkgg 酒埕(盛酒陶器)
啋 cai cai kesy 啋,理佢都傻(呸,傻瓜才理他)
啜 chuo chuo kccc 啜一啖(吻一下)
D开头 啖 dan dan kooy 扒几啖饭(吃几口饭)
腍 dian dian ewyn 近读 林;炆得好腍(炖得好熟) 份人好腍(脾气很好)
呔 dai dai kdyy 车呔(车胎),tyre的音译
軚 dai dai ldyy 车軚(汽车的方向盘)
噉 dan dan knbt 噉都得(这也行),噉 同 咁 发音不同,不应混同
笪 da da tjgf 近读 达;呢笪地方(这块地方)
嗲 dia dia kwqq 嗲声嗲气(娇声娇气)
揼 未知 dem rdiy 近读 dum;揼时间(拖时间)
髧 dan dan depq 近读 dun;头发长到髧(垂)落膊头
沊 dan dan pqii 近读 dum;水声,沊一声跳落水
嗲嗲渧 dia dia kwqq
dia dia kwqq
di di iuph 啲水嗲嗲渧(水滴个不停)
趸 dun dun dnkh 拥趸(捧场者);趸低行李(放下行李)
抌 dan dan rpqn 近读 dum;抌石仔(扔小石子)
扽 den den rgbn 近读 dun;路唔平,开车好扽(路不平,开车很颠簸)
戥衬 deng deng jtga 读 邓;匹配,戥你唔抵(替你可惜);可用 幐 teng。
炖 dun dun ogbn 炖冬姑
头耷耷 da da dbf 读 dup;头耷耷(垂头丧气的样子)
腯 dun dun erfh 肥腯腯(肥嘟嘟)
窦 dou dou pwfd 雀窦(鸟窝);老窦(爸爸),非写为 老豆
哋 dei di(dei)kfbn 佢哋(他们)
掟 ding ding rpgh
掟石仔(掷小石块)
埞 di di fpgh 读 订;冇埞企(没地方站)
啲 di di krqy 有啲人(有些人)
睇 di di huxt 睇书(看书)
氹(凼) dang dang ibk(nii)水氹(水坑)
扚 di di rqyy 读 的;引,拉;扚起佢(拉起佢)
掂 dian dian ryhk 掂下都唔得(摸一下都不行);搞掂(搞好)
屌 diao diao nkmh 男性生殖器;男子性交动作
厾 du du nfci 读笃,厾穿个窿(捅穿个洞)
E开头 呃 e e kdbn 畀佢呃咗(让他骗了)
扼 e e
rdbn 扼手(握手)
屙 e e nbsk 屙屎(拉大便)
奀 en en gidu 类似读 银;奀瘦(瘦弱)
F开头 瞓 fen fen hykh 瞓觉(睡觉)
G开头 鎅 gai gai qlwj 锯;割;切;裁:鎅玻璃,鎅纸刀
山旮旯 ga ga vjf
la la jvb 山旮旯(山沟)
嘅 ge ge(kai)kvcq 我嘅书(我的书)
咁 gan gan kafg 天气鬼咁热(天气多热)
嘢 ge ye(ge) kjfb 揾嘢(找东西)
喼汁 未知 gib kqvn 一种酱料
嗰 gao go kwld 嗰个人(那个人);嗰日(那天)
蛊惑 gu gu jlf 使人心意迷惑
攰 gui gui fclv 即 累;返工好攰
啩 gua gua kffh 你会应承啩?(你会答应吧?) 不是使用 呱
掴 guo guo rlgy 掴几巴(抽几个耳光)
躀 guan guan khxm 躀低(摔倒)
九大簋 gui gui tvel 非写为 九大鬼;簋 古代盛食物的器具 

广东广播电视播音讲方言须报批

南都讯 记者吴渤

明年3月起,广东省广播电台、电视台及其网络音视频节目以普通话作为播音、节目主持、采访的基本用语。使用方言播音的,须经国务院广播电视部门或者省广播电影电视部门批准。

《广东省国家通用语言文字规定》经12月1日省政府第十一届82次常务会议通过,由代省长朱小丹签署第165号省政府令,于12月12日发布,公布在广东省政府网站上,将于2012年3月1日起实施。

http://news.sina.com.cn/c/2011-12-18/044923650535.shtml

微博热议

只是报批而已,淡定!

@香港卫视陈扬(微博):还有100天多一点我们就可以知道:到底哪个电台电视台会不说粤语改说普通话,或者哪个主管会因为说粤语而受处分。其实文件并无禁播粤语,只要求报批,需要获得行政权力的确认而已。淡定。光是广州落地的粤语电台电视台每年广告总收入至少20亿到30个亿。这条数总归最后会拆掂。淡定。

方言节目还做不做?

@汕头图片:《广东省国家通用语言文字规定》要求,广播电台、电视台及其网络音视频节目以普通话作为播音、节目主持、采访的基本用语。使用方言播音的,应当经国务院广播电视部门或者省广播电影电视部门批准。那汕头台的方言节目《今日视线》、《厝边头尾》还能做下去吗?

粵語中既約會用語

开篇导言:工余时间常常会相约朋友、同事参加社交活动以增进友谊,本篇就几个情景介绍一些约会相关的用语。

打麻雀

情景:邀请一位朋友加入你的活动。
甲:今晚得唔得闲啊?——今晚有空吗?
乙:都得嘅。咩事啊?——应该有吧,什么事?
甲:我约咗三姑同六婆打麻雀,唔够脚,你过埋嚟玩啦。——我约了三姑和六婆打麻将,人不够,你也过来一起玩吧。
解释:“都得嘅[ge2]”,指不太肯定的语气,常用作一些不太落实的答复。“唔够脚”是指开展一项多人活动时人数不够,其中的“脚”就是“人脚,人”的意思。
继续阅读“粵語中既約會用語”

點解香港譯作「Hong Kong」?

香港的主流粵語口音,以省城西關音為宗。由是觀之,「香港」似應譯作「Heong (或Heung) Kong」。但自開埠以來一直譯作「Hong Kong」,毫無爭拗。即使九七後亦無須轉譯「Xiang Gang」。何解?

其實「Hong Kong」,乃出自粵語的疍家口音。蜑, 文讀「但」,白讀「鄧」,散居華南水域,有獨特風俗。但從未被被列為獨立民系而與廣府,客家,潮籍並列。原因之一系其講粵語,即使口音不同。
继续阅读“點解香港譯作「Hong Kong」?”

粵語俗語典故(二)

“杯葛” 的由來

其實,”杯葛”是英文BOYCOTT 的譯音,意思即係”反抗和抵制”,唔講你唔知,此BOYCOTT 原來系一個人名,佢全名叫做Charles Cunningham Boycott,生於1832年,死於1897年,系北愛爾蘭一個惡漢,專替貴族大地主等收租,手段兇殘,專逼害那些窮困的佃戶,一遇到冇錢交租嘅,就會諸多逼害。
於是,呢班佃戶一呼百應,聯合起來對付逼害者。杯葛打唔過佢地,惟有落荒而逃,自始面目無光,備受困擾痛苦而死。愛爾蘭佃戶今次打勝仗,轟動一時,影響很大。此後但凡抵製或斷絕關係,成為政治經濟鬥爭手段,就以此位愛爾蘭收租佬的姓氏命名,叫做”杯葛”也。
继续阅读“粵語俗語典故(二)”