點解香港譯作「Hong Kong」?

香港的主流粵語口音,以省城西關音為宗。由是觀之,「香港」似應譯作「Heong (或Heung) Kong」。但自開埠以來一直譯作「Hong Kong」,毫無爭拗。即使九七後亦無須轉譯「Xiang Gang」。何解?

其實「Hong Kong」,乃出自粵語的疍家口音。蜑, 文讀「但」,白讀「鄧」,散居華南水域,有獨特風俗。但從未被被列為獨立民系而與廣府,客家,潮籍並列。原因之一系其講粵語,即使口音不同。
继续阅读“點解香港譯作「Hong Kong」?”

許冠傑——半斤八兩

“半斤八兩”此一成語詞,源自宋.惟白《建中靖國續燈錄.法恭禪師》:“秤頭半斤,秤尾八兩”,中國舊制的一斤等于十六兩,半斤八兩,一個半斤,一個八兩,輕重相等。通常比喻為彼此一樣,不相上下,難分高低。而基於此解釋,對許冠傑《半斤八兩》一曲中“半斤八兩”之理解,可結合諸如“出咗半斤力 想話攞番足八兩”等句,解讀為“付出了一分的辛勞,想換取一分的回報”。打工者付出了辛勞,應取得相等的勞動所得回報,這本來是很公道的一件事情,可在此曲反映的現實環境下,卻變成“邊有半斤八兩咁理想?”,使“半斤八兩”也成了一種無法達到的、偖侈的愿望,以凸顯了當時打工仔的苦況。
继续阅读“許冠傑——半斤八兩”

伶仃洋

伶仃洋,又寫做零丁洋,係珠江口對出嘅海,夾響香港新界同珠海中間。洋兩邊各有島,東面有淇澳,西面有內伶仃。佢北面係珠江口,南面係九洲洋。亦有書將九洲洋同萬山羣島歸入去伶仃洋。伶仃洋主要歸深圳同珠海管。

屈大均係《廣東新語》度提過,零丁洋因為有赤灣附近零零丁丁有個山(島),叫零丁山(即係內伶仃),所以連海都叫做零丁洋。零丁山將零丁洋分兩邊,東面係內則,比較細,叫小零丁洋,而西便係外則,比較大,叫大零丁洋。小零丁洋即係香港新界到內伶仃嘅洋面,而大零丁洋即係內伶仃到淇澳嘅洋面。而小零丁洋有兩石,對峙中流,高可百餘仞,就則可能係港境內沙洲、白洲同龍鼓洲。洲間係雙筯門,來自行朝雙闕。

大宋末丞相文天祥響廣東俾元軍捉咗。艘船由元朗開過伶仃洋,佢就作咗首詩《過零丁洋》,以表不屈。 继续阅读“伶仃洋”